When I heard this for the first time I’ve been confused.
In Romanian “Dragostea din tei†= “Love from the linden (lime-tree)†which is confusing. The “ ï “ in the “Teï†doesn’t exist in Romanian language.
I tried to translate it as “Dragostea d’intii†= “The first loveâ€, more logical.
What is logical in this case?
Fred
In Romanian “Dragostea din tei†= “Love from the linden (lime-tree)†which is confusing. The “ ï “ in the “Teï†doesn’t exist in Romanian language.
I tried to translate it as “Dragostea d’intii†= “The first loveâ€, more logical.
What is logical in this case?
Fred
Comment